| КАРМАН | "Грузовой отсек" штанов |
| КАРМАН | "Мишень" щипача |
| КАРМАН | "Сейф" в пиджаке |
| КАРМАН | "Спасибо" в него не положишь |
| КАРМАН | "Сумка", вшитая в одежду |
| КАРМАН | "Уголок" в пиджаке для портмоне |
| КАРМАН | Болтун за словом в ... не лезет |
| КАРМАН | В него лезет щипач |
| КАРМАН | В него не лезут за словом |
| КАРМАН | В нем держат фигу |
| КАРМАН | В одежде или дорожный, заездной для транспортных средств |
| КАРМАН | В старину его пришивали не к одежде, а к поясу |
| КАРМАН | Вшитая или нашивная деталь в одежде |
| КАРМАН | Вшитый в брюки мешочек |
| КАРМАН | Вшитый в одежду мешочек для хранения мелочей |
| КАРМАН | Вшитый в одежду небольшой мешок для некрупных вещей |
| КАРМАН | Держат шире, когда нечего ловить |
| КАРМАН | Держатель для листовок, буклетов |
| КАРМАН | Держи ... Шире |
| КАРМАН | Держи ... шире! |
| КАРМАН | Держи его шире |
| КАРМАН | Деталь джинсов для хранения денег и мелких вещей |
| КАРМАН | Деталь одежды |
| КАРМАН | Деталь одежды - чем шире, тем лучше |
| КАРМАН | Его советуют держать шире, когда надежды бесплодны |
| КАРМАН | Ему, "как известно, денежки нужны" |
| КАРМАН | Если верить пословице, запас его не тянет |
| КАРМАН | За словом в ___ не лезет |
| КАРМАН | За словом туда не лезут |
| КАРМАН | Как бы сумка, вшитая в одежду |
| КАРМАН | Место для ключей, монет, фантиков и прочей мелочи |
| КАРМАН | Место для слов |
| КАРМАН | Место для слова, платка и расчёски |
| КАРМАН | Место для хранения носового платка |
| КАРМАН | Место парковки автомобиля; элемент одежды |
| КАРМАН | Место, куда за словом не лезут |
| КАРМАН | Нагрудный с партбилетом |
| КАРМАН | Накладной ... |
| КАРМАН | Накладной или боковой в пиджаке |
| КАРМАН | Находчивый в него за словом не полезет |
| КАРМАН | Нашивка, откуда выглядывает носовой платочек |
| КАРМАН | Особое отделение в портфеле, чемодане |
| КАРМАН | Отделение в портфеле |
| КАРМАН | Отделение в сумке для хранения мелочей |
| КАРМАН | Отделение для мелких вещей в куртке или пиджаке |
| КАРМАН | Отделение для парковки в тесном проезде |
| КАРМАН | Отделение сумки |
| КАРМАН | По нему «бьют высокие цены» |
| КАРМАН | По нему бьют расходы |
| КАРМАН | По нему убыток бьёт |
| КАРМАН | По чему убыток бьет? |
| КАРМАН | Самая широкая часть одежды |
| КАРМАН | Свой плеер меломан убрал в нагрудный ... |
| КАРМАН | Согласно пословице, запас его не тянет |
| КАРМАН | Спасибо в него не положишь |
| КАРМАН | Спасибо туда не положишь |
| КАРМАН | Спасибо туда не положишь! |
| КАРМАН | Там Обычно Трудно Что-Нибудь Найти |
| КАРМАН | Углубление, выемка |
| КАРМАН | Хранилище для портмоне |
| КАРМАН | Часть одежды |
| КАРМАН | Часть одежды в виде вшитого в неё небольшого мешка для некрупных вещей |
| КАРМАН | Часть одежды, которой «как известно денежки нужны» |
| КАРМАН | Часть одежды, по которой "бьют" расходы |
| КАРМАН | Часть пиджака для носового платочка |
| КАРМАН | Чувствительная к удару часть одежды |
| КАРМАН | Элемент одежды |
| КАРМАН | Элемент одежды для хранения мелких предметов |
| КАРМАН | Элемент одежды, в который кладут вещи или руки |
| КАРМАН | полость для размещения вещей на одежде |