| 100% | ШМОТКИ | 6 | Презрительное название одежды |
| 64% | ШМОТКИ | 6 | Пренебрежительное название одежды |
| 61% | ЖИД | 3 | Презрительное название еврея |
| 61% | ГЯУР | 4 | Презрительное название немусульманина |
| 61% | ЛАПОТНИК | 8 | Презрительное название крестьянина |
| 60% | ЧТИВО | 5 | Презрительное название бульварной литературы |
| 60% | СЫНОК | 5 | Презрительное название маменькиного баловня |
| 60% | ДУРА | 4 | Презрительное название громоздкого объекта |
| 60% | ЧИНУША | 6 | Презрительное название бюрократа-волокитчика |
| 57% | ТОРГАШ | 6 | Неуважительное, презрительное название коммерсанта |
| 55% | ШМОТКИ | 6 | Сленговое название одежды и вещей |
| 54% | ЯНКИ | 4 | Разговорно-презрительное название жителя Нью-Йорка |
| 53% | МАЙКА | 5 | Одежда с "весенним" названием |
| 53% | ГЯУР | 4 | У исповедующих ислам — презрительное название всех иноверцев |
| 52% | ГАРДЕРОБ | 8 | Название помещения для хранения одежды |
| 52% | ЧЕРНЕЦ | 6 | Название инока по цвету одежд |
| 50% | ЧЕРНЕЦ | 6 | Название инока по цвету его одежд |
| 50% | ХАЛАТ | 5 | Одежда, давшая название небрежности и недобросовестности |
| 50% | ТРЯПЬЁ | 6 | Простецкое название ветхой одежды |
| 50% | НИЧКА | 5 | Изнанка одежды (старинное название) |
| 50% | ШТАНЫ | 5 | Одежда, упомянутая в названии поэмы Маяковского |
| 50% | ВЫПУШКА | 7 | Кант (одежда) - другое название |
| 49% | ХАМ | 3 | В России до 1917 года: презрительное название крестьянина или простолюдина |
| 49% | ПАЛЬТО | 6 | Верхняя одежда с французским названием |
| 48% | ШИФОНЬЕР | 8 | Французское название шкафа для хранения одежды |
| 48% | ПЛАТЬЕ | 6 | Старинное общее название для любой одежды |
| 47% | МУЛЬКА | 6 | Жаргонное название фирменного ярлыка на одежде |
| 47% | ЛЕЙБЛ | 5 | Этикетка на одежде с названием фирмы |
| 47% | ЛЕЙБЛ | 5 | Ярлык на одежде с названием фирмы |
| 46% | ТРИКОТАЖ | 8 | Общее название вязано-тканой одежды или материала |